Por que os EUA e o Paquistão não param de se alfinetar e não rompem os laços de uma vez?
Zašto onda US i Pakistan ne prestanu da nerviraju jedni druge, i ne reše ovo zajednički?
Os telefones não param de tocar.
Ova telefoni zvone kao vatrogasni alarm.
Os clientes do bordel mais elegante da Bourbon Street... não param de chorar desde a sua partida."
"Mušterija najelegantnije robne kuæe u Bourbon Stritu je jecala od kada je otišla."
Andantes pulguentos geralmente não param em Lago.
BuvIjive pijanice se obicno ne zaustavIjaju u Lagu.
Desde sua prisão, os tumultos não param.
Od tvog hapšenja, neredi teško da su prestali.
Eles não param até alguém cair na deles.
I ne prestaju dok ne nahvataju nekog.
Os monges espanhóis não param de mandar tijolos disso.
Španski monasi nam šalju cigle toga.
Não sei se cercar em Marseille eles não param.
Niko se u Marseilleu ne zaustavlja, ako se policajac nalazi na putu.
Por que não param com isso?
Što se svi malo ne smirite?
Depois que nos farejam, não param de seguir.
Jednom kad osjetite miris, nastavit æete nas pratiti.
As evidências não param de aparecer no trailer.
Dokazi se nagomilavaju u mobilnom domu.
Os brasileiros não param de chamar o Farib de árabe.
Brazilci ne žele prestati zvati Fariba Arap.
Acho que algumas senhas criptografadas não param alguém que viajou galáxias para chegar aqui.
Pretpostavljam da par enkriptovanih šifri neæe zaustaviti nekoga ko je putovao kroz nekoliko galaksija da bi došao ovamo.
Todos no planeta acreditam em UFOS, e não param de escrever livros sobre.
Svi na planeti veruju u NLO-e, i neæe prestati da pišu knjige o tome.
Por que vocês não param de se estranhar?
Zašto vas dvoje ne prestanete da se prepucavate?
Dois caipiras na ambulância que não param de chorar.
Nekoliko seljaka iza kamiona mesa neæe da prestanu da plaèu.
Sinto-me doente, minhas mãos não param de tremer.
Oseæam se bolesno i ruke ne prestaju da mi se tresu.
Mas as ofertas não param, claro.
Понуда те тера да се стално крећеш.
Mas as estratégias de produção não param por aí.
Ali strategije proizvodnje ne staju ovdje.
Estão por toda parte e não param de cantar.
Oni su svugde i ne prestaju da pevaju.
Não estão dando conta por causa das eleições e desses assassinatos que não param de escrever a respeito.
Ne mogu ih dovoljno naštampati izmeðu današnjih izbora i tih užasnih ubistava o kojima stalno pišu.
Os pedais não param de girar.
Pedale ne prestaju da se okreæu.
Aí pensei no que se pode fazer quando tem uma mulher chorona, três idiotas que não param de puxar seu saco e uma habilidade incrível de fazer programas de jogos?
Što uciniš kad ti žena non-stop place, tri budale te podmicuju, a ti imaš osebujni talent za igre?
Sabe o que faço com porcos que não param de gritar?
Znaš što radim svinjama koje ne prestaju cviliti?
Nem temos mais funerais pois as mortes não param.
Nemamo više ni sahrane jer ljudi stalno umiru.
E acredite, aquelas crianças não param de fazer cocô.
Veruj mi, ta deca samo kenjaju.
Transei com o cara errado, e não param de encher o saco.
Ja sam pre nekoliko nedelja spavala sa pogresnim likom i jos uvek ne vidim kraj.
Bruxas não param de conspirar, mesmo depois de mortas.
Veštice kuju zavere èak i kad su mrtve.
Não param os twerks sobre ela.
Ne prestajemo da tverkujemo o tome.
Peças de teatro não param pro público dar palpite no enredo.
Predstave nemaju pauzu da bi scenarista pitao publiku koju scenu sledeæu žele da vide. Slikari...
Não importa o que faça por elas, as malditas vadias não param até derrubar você.
Šta god im uèiniš, te proklete pizde jednostavno ne prestaju dok ih ne ubiješ.
E não param de falar como os EUA são ótimos.
Oni nec´e c´uti o kako je velika Amerika je.
Eu os implorei para parar, mas eles simplesmente não param.
Преклињао сам их да стану, али нису хтели.
Pessoas como o Cade não param por menos.
Ljudi kao on ne pristaju na manje.
Procurar 250 mil malwares por dia é um enorme desafio, e esses números não param de crescer diretamente proporcional ao comprimento da minha linha de estresse, vocês verão.
Juriti 250.000 komada malvera na dan je ogroman izazov, i te cifre samo još rastu direktno proporcionalno mojoj bori stresa, kao što možete primetiti.
E era um daqueles casos que começam e não param.
I to je bio jedan od onih slučajeva koji nije mogao da prestane.
0.71791386604309s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?